Одержимый: Страж империи - Страница 120


К оглавлению

120

— Ну и дурак же ты Кэр, — не обратив внимания на несдержанного сопляка из благородных высказался Муркос. — На кой они тебе сдались эти леди? Тебе что девчонок нормальных мало? — И окинув взглядом меня и благородных сэров, поинтересовался: — Из-за кого хоть рассорились?

— Из-за внучки нашего военного коменданта, — ответил я.

— А… — открыл и закрыл рот Муркос собиравшийся было поучить нас уму разуму. После чего сказал совсем не то что я от него ожидал: — Тогда конечно повод серьёзный… Я думал ты из-за какой-то смазливой дурочки с гордо задранным носом дурь затеял… А такая девушка как леди Кейтлин конечно стоит того чтоб за неё бороться. Из всех благородных девиц проживающих в нашем захолустье, она да баронесса Кантор, наверное, и есть единственно достойные именоваться леди не только по праву, но и по сути. Так что всецело одобряю и уважаю твой выбор.

А я просто ошалел от такого заявления Муркоса. Даже сказать ничего не получалось. Вытаращился на тьера Фронста и стоял смотрел на него. И никак не мог взять в толк, как такой умный и многое повидавший в жизни мужик может так заблуждаться относительно некоторых особ… Пару этих самых достойных надо в дёгте вымазать, в перьях обвалять, да гнать голышом за городские ворота! Как обычно и поступают со всеми вступившими в предосудительную связь! Хотя конечно без чётких свидетельств по этому поводу ничего не сделаешь, а где ж тут возьмёшь видоков…

— Мы долго ещё тут сопли жевать будем?! — гневно осведомился виконт. — Хватит болтать и оттягивать дуэль!

— Сейчас всё будет, — заверил оружейник. И забрав у своего помощника коробки с болтами, сказал ему: — Карл, присмотри тут, пока я отлучусь ненадолго. — Строго наказав при этом: — И не вздумай никому ничего серьёзного продавать! Только мелочёвку!

— Я понял тьер Фронст! Не беспокойтесь — всё сделаю как надо! Можете на меня положиться! — уверил его просиявший паренёк, являвшийся двоюродным племянником Муркоса по жене, уже видимо представивший себя в роли полновластного хозяина богатой оружейной лавки, коим он прикинется перед какими-нибудь девчонками случайно заглянувшими к нему.

— С тобой поеду, — сказал Муркос в ответ на мой вопросительный взгляд закрепляя на поясе длинный кинжал. А доставая из под прилавка свою чудо-игрушку смастерённую одним искусником — экспериментальный штурмовой стреломёт с уникальным механизмом взвода обеспечивающим пять выстрелов подряд без дополнительных телодвижений, уточнил: — У тебя ж товарища нет?

— Ну, в общем-то, да, — признал я.

— А это непорядок, — надзирательно заметил Муркос и, прихватив с собой коробки со стрелками, мотнул головой в сторону двери: — Пошли.

— А деньги как же? — стронувшись было с места, опомнился я.

— Идем, говорю, — подтолкнул меня к двери оружейник. — Потом сочтёмся. — И виконта и его приятелей турнул на улицу: — И вы шагайте, давайте.

Благородные сэры даже растерялись под таким бескомпромиссным напором и безропотно двинули из лавки. На улице спохватились. Остановились и развернулись лицом к Муркосу.

— А ты чего это тут распоряжаться вздумал? — со всей возможной суровостью вопросил виконт Лерно.

— А какие проблемы? — лениво осведомился Муркос, разглядывая взявших его лавку в полукольцо охранников благородных сэров. — Если всё по правилам, то претензий у вас в принципе быть не может. Уж это я абсолютно точно знаю. Как-никак мне в своё время не то что в качестве товарища дуэлянта приходилось выступать, но и распорядителя дуэли. И судил я не поединок каких-то там неизвестных дворянчиков из какого-то медвежьего угла, а герцога Гренье, командующего Алыми Вымпелами и Тануфа Сереброволосого крон-принца Аралии. И ни у его светлости, ни у его высочества претензий к моему судейству не возникало. Или они для таких важных персон как вы не авторитет?

— Бери с собой кого хочешь, стражник, — буркнул виконт малость притухший после отповеди Муркоса и упомянутых им имён. — Всё равно тебе это не поможет. — И устремился к своей лошади.

— Барри! — подозвал одного из своих людей Шеган. — Поедешь в экипаже, с этими. Присмотришь за тем, чтоб стреломёты остались в полном порядке. — И с ухмылкой спросил у нас: — У вас же по этому поводу претензий нет?

— Да никаких, — уверил я его и залез в экипаж.

Муркос последовал за мной. Уселся напротив, а на сиденье рядом бросил коробки со стрелками. Ну и я, видя такое дело, положил туда же пару новеньких стреломётов. Только свой оставил при себе.

Заскочивший в экипаж Барри, невысокий, крепко сбитый воин лет так ближе к сорока, бросил на дуэльное оружие лишь взгляд. И сразу переключился на нас. Муркосу, сидящему напротив, кивнул и на меня покосился.

— Хорошая машинка, — одобрительно кивнул на произведение оружейного искусства в моих руках. — Бьёт так же отлично, как выглядит?

— Не жалуюсь, — кратко ответил я.

— Ясно, — кивнул Барри и, покрутив головой по сторонам, заметил: — Ничё так городок. Жарковато правда тут у вас…

— Бывает, — согласился я с этим утверждением.

— У нас попрохладней… — вздохнул воин и, подправив пальцем кончики свисающих усов, негромко сказал: — Зряшное дело ты парень затеял…

— Я затеял? — несказанно удивился я. — Это ж твои подопечные на меня наскочили с нелепыми претензиями.

— Ну да, перегнули они чуток палку, — признал Барри. — Молодые ещё, горячие… Но и ты не совсем прав. Нет чтоб подождать пока они охолонут, да дадут тебе объясниться — сразу в бочку полез… Да ещё и подзудил их неслабо ляпнув какую-то ересь о своих посягательствах на руку леди Кейтлин. Ещё б они после такого не взбеленились…

120